Sunday, March 11, 2012

カタカナ ワーク

カみのかミ
カミナリのナリ
ナりのなリ

4 comments:

  1.  Very interesting! Could you please also help us with the new vocabulary? What is nari? Or are we supposed to guess?

    ReplyDelete
  2. Wow this is interesting. It's kinda similar to hiruka poem that we read. It's impressive that you managed to write your own poem with his style. Nice work. Would it be possible if you could post in English what you intended to say? Or is it like the hiruka poem with many interpretations?

    ReplyDelete
  3. Hey guys, thanks for commenting!
    I had something like the いるか poem in mind when I attempted the project, just like コーさん pointed out. As such, I leave it to each person to interpret!

    ReplyDelete
  4. Wow. The play on using hiragana and katakana definitely worked. My only criticism is that, like monica and ko, I found it a little hard to understand. Maybe posting relevant vocabulary would go a long way. Like sato sensei does with the songs and poems in class.

    ReplyDelete